<医学英語の勉強の仕方>のはなし

2012年 11月 1日 木曜日

医学英語 は通常の英語と違って

単語の訳し方 が特殊 なものが多いです。

そのため自分の知識が乏しい分野などの英語文献を読むことは
大変です  む、ムズカシイよぅ (TT)

私のお勧め勉強サイトは   New England Journal   です。

日本語と英語を対比させて、どのように訳せばよいのかを勉強できます。

Google検索で 
    「 New England Journal  日本語 」    で該当するページを確認できます。

●●● 苦労話 ●●●

調剤薬局勤務していた頃、英語の文献を読むために単語を全てしらべて

単語の意味はすべてわかったのですが、文書として意味が把握できず、

文法の知識がないから読めないのか、なぜわからないのか悩んだことがありました

その後 いろいろ勉強していく中で、

英語の文献は、英語を母国語としているヒトが書いていない場合も多数あり、

文献に文法上のミス、単語のスペルミスなど
さまざまなミスが存在している   ことがわかりました。

単語の意味がすべてわかっていて、文書の意味が分からない場合は

その分野の知識が自分自身に足りないか、

英語文献の文章自体に何らかの欠陥があるのではないか、

と考えてみるとよいと思います。

 決して、自分自身の英語力がないからだと諦めない

ことが重要だと思います。

 
 

 


メディカルコミュニケーター
メディカルコミュニケーター

公式Facebook

検索

カレンダー

2025年4月
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

最近の投稿

カテゴリー